– Qu'as-tu à dire à cela - Definition. Was ist – Qu'as-tu à dire à cela
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT
Geben Sie ein Wort oder eine Phrase in einer beliebigen Sprache ein 👆
Sprache:     

Übersetzung und Analyse von Wörtern durch künstliche Intelligenz ChatGPT

Auf dieser Seite erhalten Sie eine detaillierte Analyse eines Wortes oder einer Phrase mithilfe der besten heute verfügbaren Technologie der künstlichen Intelligenz:

  • wie das Wort verwendet wird
  • Häufigkeit der Nutzung
  • es wird häufiger in mündlicher oder schriftlicher Rede verwendet
  • Wortübersetzungsoptionen
  • Anwendungsbeispiele (mehrere Phrasen mit Übersetzung)
  • Etymologie

Was (wer) ist – Qu'as-tu à dire à cela - definition

ПЕСНЯ РАФАЭЛЛЫ КАРРЫ 1976 ГОДА
A far l'amore comincia tu

Ā (латиница)         
БУКВА РАСШИРЕННОЙ ЛАТИНИЦЫ
A-; Ā
Ā, ā (A с макроном) — буква расширенной латиницы. Используется в классической латыни, а также является второй по счёту буквой латышского языка и языка маори (Новая Зеландия).
         
БУКВА РАСШИРЕННОЙ ЛАТИНИЦЫ
 (латиница); Ấ; Ầ; Ẩ; Ậ; Ẫ
Â, â (A с циркумфлексом) — буква расширенной латиницы. Наиболее широко её используют французский, румынский, турецкий, крымскотатарский, валлонский, валлийский языки, а из славянских — хорватский и словенский.
Ą         
БУКВА РАСШИРЕННОЙ ЛАТИНИЦЫ
Ą (латиница)
Ą, ą (A с огонэком) — буква расширенной латиницы, используемая в литовском и польском языках, а также в языке навахо.

Wikipedia

A far l’amore comincia tu

«A far l’amore comincia tu» (с итал. — «Начни заниматься любовью ты») — песня, записанная итальянской певицей Рафаэллой Каррой для её студийного альбома Forte forte forte 1976 года. Авторами песни стали Даниэле Паче и Франко Бракарди, в роли продюсера выступил Джанни Бонкомпани.

Изначально песня была выпущена в качестве би-сайда на сингле «Forte forte forte» в Италии и Испании. Однако вскоре «A far l’amore comincia tu» была помещёна на первую сторону в связи с большей популярностью. Также Каррой были записаны версии на разных языках, включая английскую (слова Энн Рид Коллинз), испанскую (слова Антонио Фигероа), немецкую (слова Герда Тумсера) и французскую (слова Ральфа Берне).

Песня имела большой успех в мире: в Бельгии песня заняла первое место, в Испании, Нидерландах, ФРГ и Швейцарии песня вошла в пятёрку лучших, в Великобритании песня заняла девятое место, Карра стала первым итальянским артистом, попавшим в чарт. Это одна из самых успешных песен Карры в карьере, в мире было продано более 20 миллионов копий сингла.

Впоследствии песня неоднократно перепевалась разными артистами в разных странах и на разных языках.

В 2011 году французским диджеем Бобом Синклером был выпущен ремейк песни под названием «Far l’amore».

В день похорон Рафаэллы Карры 9 июля 2021 года на стадионе Уэмбли проходил футбольный матч между сборными Италии и Испании, и в знак уважения к певице по заявке Итальянской федерации футбола УЕФА было принято решение включить шлягер «A far l’amore comincia tu» в плей-лист спортивной трансляции.

Was ist Ā (латиница) - Definition